色欲香天天综合网站-狼狼综合久久久久综合网-丰满少妇人妻久久久久久-97夜夜澡人人爽人人模人人喊

返回首頁

CO.LTD是什么的縮寫啊?(英文與中文)?

來源:www.cy2002.cn???時間:2022-07-29 20:27???點擊:235??編輯:admin 手機版

一、CO.LTD是什么的縮寫啊?(英文與中文)?

Co. 是company 公司的縮寫;

LTD表示limited 有限;

CO. LTD即有限公司,一般CO. LTD加逗號后接一縮略語表示公司的具體種類。

你的問題中CO.LTD

實際上不對的。

正確的縮寫是Co.,Ltd.

Co.,Ltd.是Company Limited的縮寫

Co.,Ltd.(Company Limited),即有限責(zé)任公司與股份有限公司的總稱

二、重慶市南岸區(qū)南濱路長江國際大廈A座18樓 求翻譯英文地址,謝謝

重慶市南岸區(qū)南濱路長江國際大廈A座18樓:18 / F, block a, Changjiang international building, Nanbin Road, Nan'an District, Chongqing.

重點詞匯

重慶市?Chongqing?;?CQ?;?China's Chongqing Municipality

長江?the Changjiang River?;?the Yangtse River

國際?international

大廈?edifice?;?large building?;?mansion polystyle?;?prytaneum

英語翻譯技巧:

第一、省略翻譯法

這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

第二、合并法

合并翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合并到一起,形成一個復(fù)合句或者說復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

三、翻譯股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議英語

Definitions

Unless otherwise defined in this agreement and any reference to legislation, the following terms and expressions will have the following meanings:

1. Shareholder Rights:

Given the Transferor has subscribed to the registered capital of the Corporation and is a registered shareholder on the corporate record, Shareholder Rights means the benefit of all rights attached or accruing to the registered capital pursuant to the laws of P.R. China and the Articles of Association of the Corporation.

2. Registered Capital:

Registered Capital means the total amount of the paid-up capital contributions of all shareholders of the Corporation as registered with the company registration authority.

3. The Transaction:

The Transaction means the assignment and transfer of 25% equity interest in the Corporation, which is a Sino-Foreign Equity Joint Venture established pursuant to the laws of China, beneficially owned by the Transferor in favour of the Transferee.

4. Governing Laws and Regulations:

Governing Laws and Regulations means all laws and regulations adopted by the Government of People's Republic of China and all codes, practices and obligations imposed by all applicable governing authorities, in writing or other forms, prior to and including the effective date of this Agreement, including but not limited to Companies Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Sino-foreign Equity Joint Ventures, the Implementation Rules for Law of the People’s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, etc.

ARTICLES I - TRANSFER OF OWNERSHIP

1. Party B shall assign and transfer unto Party A the 25% equity interest in the Corporation, which is a Sino-Foreign Equity Joint Venture established pursuant to the laws of China, beneficially owned by Party B.

2. The transfer of ownership of the Purchased Equity Interest shall be effective as of the ___ date of _____, 20__.

(全人工翻譯。免費勞動到此為止。歡迎采納,更歡迎追加賞分?。?/p>

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
国精产品一区二区三区| 97久久精品无码一区二区天美| 久久久噜噜噜久噜久久| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 欧美日韩国产精品自在自线| 久久久久久国产精品免费免费| 成人年无码av片在线观看| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 久久久久久久99精品国产片| 色五月丁香六月欧美综合| 亚洲日韩中文字幕一区| 日本少妇毛茸茸高潮| 中文字幕精品无码一区二区三区| 亚洲最新无码中文字幕久久| 精品国产一区二区三区久久| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 国产a级毛片久久久精品毛片| 日韩精品亚洲人成在线观看| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 国产人妻精品午夜福利免费| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 久久久久久自慰出白浆| 又大又粗弄得我出好多水| 极品成人影院| 久久人妻天天av| 国产精品内射后入合集| 久久国产精品久久精品国产| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 国产成人精品免费视频大全| 女人被狂躁的高潮免费视频| 国语自产偷拍精品视频偷拍| 国产ww久久久久久久久久| 少妇人妻陈艳和黑人教练| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av| 亚洲乱码精品久久久久..| 老汉精品免费av在线播放| 和岳每晚弄的高潮嗷嗷叫视频| 丰满爆乳一区二区三区| 无套内谢老熟女| 欧美激情精品久久久久久|